<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Translation: Jinhua Dialect Rap 十月 (October)</title>
	<atom:link href="http://www.discurs.us/2009/01/translation-jinhua-dialect-rap-%e5%8d%81%e6%9c%88-october/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.discurs.us/2009/01/translation-jinhua-dialect-rap-%e5%8d%81%e6%9c%88-october/</link>
	<description>metalinguistic headings, with bunny trails</description>
	<lastBuildDate>Fri, 13 Aug 2010 16:28:02 -0400</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Brian T. Carroll</title>
		<link>http://www.discurs.us/2009/01/translation-jinhua-dialect-rap-%e5%8d%81%e6%9c%88-october/comment-page-1/#comment-34</link>
		<dc:creator>Brian T. Carroll</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Feb 2009 03:59:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://discurs.us/?p=102#comment-34</guid>
		<description>Not quite as elegant as &quot;I left my heart in San Francisco,&quot; or &quot;I love Paris in the Springtime,&quot; but still a nice tour of the city.  It adds a little bonus to the fact that our visit to Jinhua was in October.  We&#039;re now in with the hip crowd.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Not quite as elegant as &#8220;I left my heart in San Francisco,&#8221; or &#8220;I love Paris in the Springtime,&#8221; but still a nice tour of the city.  It adds a little bonus to the fact that our visit to Jinhua was in October.  We&#8217;re now in with the hip crowd.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

